• <li id="8wkiu"><wbr id="8wkiu"></wbr></li>
  • <option id="8wkiu"><option id="8wkiu"></option></option>
  • <source id="8wkiu"><s id="8wkiu"></s></source>
  • 當前位置:網站首頁 > 知識產權 > 專利申請代理 > 正文

    對于專利說明書撰寫的其他要求

    五洲商務網 0


    說明書應當用詞規范,語句清楚。即說明書的內容應當明確,無含糊不清或者前后矛盾之處,使所屬技術領域的技術人員容易理解。



    說明書應當使用發明或者實用新型所屬技術領域的技術術語。對于自然科學名詞,國家有規定的,應當采用統一的術語,國家沒有規定的,可以采用所屬技術領域約定俗成的術語,也可以采用鮮為人知或者最新出現的科技術語,或者直接使用外來語(中文音譯或意譯詞),但是其含義對所屬技術領域的技術人員來說必須是清楚的,不會造成理解錯誤;必要時可以采用自定義詞,在這種情況下,應當給出明確的定義或者說明。一般來說,不應當使用在所屬技術領域中具有基本含義的詞匯來表示其本意之外的其他含義,以免造成誤解和語義混亂。說明書中使用的技術術語與符號應當前后一致。



    說明書應當使用中文,但是在不產生歧義的前提下,個別詞語可以使用中文以外的其他文字。在說明書中第一次使用非中文技術名詞時,應當用中文譯文加以注釋或者使用中文給予說明。



    例如,在下述情況下可以使用非中文表述形式:

    (1) 本領域技術人員熟知的技術名詞可以使用非中文形式表述,例如用“EPROM”表示可擦除可編程只讀存儲器,用“CPU”表示中央處理器;但在同一語句中連續使用非中文技術名詞可能造成該語句難以理解的,則不允許。

    (2) 計量單位、數學符號、數學公式、各種編程語言、計算機程序、特定意義的表示符號(例如中國國家標準縮寫GB)等可以使用非中文形式。

    此外,所引用的外國專利文獻、專利申請、非專利文獻的出處和名稱應當使用原文,必要時給出中文譯文,并將譯文放置在括號內。

    說明書中的計量單位應當使用國家法定計量單位,包括國際單位制計量單位和國家選定的其他計量單位。必要時可以在括號內同時標注本領域公知的其他計量單位。

    說明書中無法避免使用商品名稱時,其后應當注明其型號、規格、性能及制造單位。

    說明書中應當避免使用注冊商標來確定物質或者產品。(本文來源:國家知識產權局) 




    9191精品国产免费_国产演艺明星婬乱视频不卡_国产国拍亚洲精品永_精品国产亚洲一区二区在线3D
  • <li id="8wkiu"><wbr id="8wkiu"></wbr></li>
  • <option id="8wkiu"><option id="8wkiu"></option></option>
  • <source id="8wkiu"><s id="8wkiu"></s></source>